片尾华丽丽的KISS!!!

第二季第18集里两人火光四射的对话:
New Orleans, Louisiana
--初次见面--
Lamontagne: You must be B.A.U.. Bill Lamontagne.
J.J.: Hi. Jennifer Jareau. We spoke on the phone.
Lamontagne: Well, okey then. I pictured you different
.
J.J.: Uh, these are Agents Gideon and Morgan. This is detective William Lamontagne Jr.
Lamontagne: Appreciate you guys being here............
--在酒吧里
--
Lamontagne: The french quarter's one of the only parts of the city that dodged Katrina. Now there's a serial killer loose.
J.J.: It's a small area, and we're narrowing down the profile. We'll find him.
You always drink while you're still on the clock?
Lamontagne: This is New Orleans, honey. It's a cultural thing. Where are you from?
J.J.: Pennsylvania.
Lamontagne: I take it the folks are a little rigid about the rules up that way.
Well, if it makes you feel better...we'll play it Pennsylvania style tonight.
I just hate that this guy has a leg up on us, you know?
J.J.: I promise, as soon as my team knows anything, we'll hear. Ok?
Lamontagne: Why aren't you married?
J.J.: Uh, that involves this case how?
Lamontagne: It doesn't. I'm just flirting. It's unprofessional. You don't have to answer that.
waitress: Excuse me. Compliments of the woman in the blue top.
J.J.: Wow. That was...bold.
Lamontagne: She might have thought we were just working.
J.J.: We are.
Lamontagne: Are you jealous?
J.J.: No. I just--I...I'm surprised, that's all.
Lamontagne: And you're a lousy liar, too. You haven't had much practice, huh?
J.J.: It's a culture thing.
--警局里很具职业精神的一段--
Lamontagne: Hey. So I alerted the department and updated the bolo.
J.J.: Good. We need to set up a press conference.
Lamontagne: We're not making a media spectacle out of this.
J.J.: People need to know that this killer is a woman. What?
Lamontagne: Listen. Tourists are just starting to filter back here.
J.J.: That's not the issue.
Lamontagne: I can't create mass hysteria in a city trying to rebuild. Besides, we'll be playing right into her hands.
J.J.: So be it. Look, um...I'm trying not to go above your head here.
Lamontagne: Yeah. I got that.
J.J.: Then set up the press conference.
--临别--
J.J.: Hey.
Lamontagne: Hey, there
J.J.: The medic says that her victim's going to be OK.
I heard what you did in there. Your dad would be really proud.
Lamontagne: It's weird. I spent all this time focused on closing this case for him...and now it's over.
I thought I'd feel happy, but I just feel lost.
J.J.: Because you've gotta move on.
Lamontagne: And now you're leaving? How will I survive a woman like you going so far away?
J.J.: Well, despite what you may have heard...cell phones can be very good for your health. See ya.
第三季第17集里的对话:
Lopez: Detective Lamontagne just arrived from New Orleans to I.D. the cop they pulled from the bay last night.
J.J.: Detective, it's good to see you.
Lamontagne: How are you?
Yeah. Charlie Luvet and I worked together for 7 years. We haven't formally I.D.ed him yet, but we believe it's him.
Morgan: Sorry for your loss, man.
Lopez: So, you all know each other?
J.J.: Professionally.
Lamontagne: ......yeah
. The B.A.U. helped me out on a case about a year ago.
。。。。。。。。。。。。
Lamontagne: Hey, wait up. What was that?
J.J.: What was what?
Lamontagne: "Professionally"? Hey, you still haven't told anyone about us?
J.J.: It's none of their business.
Lamontagne: Where do you tell them you go every weekend?
J.J.: I don't.
Lamontagne: Are you ashamed or something?
J.J.: What? No. No. It's just in this team, everyone knows everything about everyone. There's no privacy.
My personal life is one less thing they can profile, all right? We should get up there.
Lamontagne: Yeah. Wouldn't want your team to think something is up, would we?
J.J.: Please don't do this, OK?
Lamontagne: You realize that this is gonna happen every now and then when our career paths cross, right?
J.J.: Doesn't make it any less awkward.
Lamontagne: Well, never realized how much awkward could sound like ashamed
.
。。。。。。。。。。。。
J.J.: Don't.
Lamontagne: Standing in my dead partner's room, and you think I'm in the mood for grab-ass, huh?
J.J.: What's that?
Lamontagne: Plastic I.D.bracelet. 11257 on it. I'm guessing it's for the regatta.
J.J.: Hey, I'm sorry.
。。。。。。。。。。。。
【--An interesting conversation between J.J. and Prentiss about Lamontagne --
J.J.: For you.
Prentiss: Oh, thank you. You read my mind.
J.J.: I don't understand how it can be this dry when it's this humid.
Prentiss: Sweat all your fluids out outside and then come into bone-dry air conditioning.
J.J.: Well, then if I could just hook this up to in iv--
Prentiss: At least we have something fun to look at, keep us on our toes.
J.J.: What do you mean?
Prentiss: Lamontagne.
J.J.: You think so, huh?
Prentiss: Don't you?
J.J.: Yeah. I guess he's -- he's a thing.
Prentiss: Definitely a thing.
J.J.: ............ 】
J.J.: Hey.
Lamontagne: You know...sure is warm in the bayou, but at least it cools down some at night.
What, are you leaving?
J.J.: Yeah. I'm beat.
Lamontagne: Without saying good-bye?
J.J.: I didn't know where you were.
Lamontagne: Did you look?
Should I be worried? I mean, it doesn't take a profiler to see that you got one foot out the door in this relationship.
J.J.: Can you just please keep your voice down?
Lamontagne: I don't care if they hear us. Hey, yo, I'm crazy about her.
You know, I don't have a problem with people knowing about it.
J.J.: Well, I do.
Lamontagne: Why?
J.J.: Just because, all right? It's-- It's my business.
Lamontagne: Are you ashamed of this?
J.J.: No.
Lamontagne: Did I offend you?
J.J.: No.
Lamontagne: I say something wrong?
J.J.: No.
Lamontagne: You seeing another guy?
J.J.: No.
Lamontagne: You want to see another guy?
J.J.: No.
Lamontagne: You want to break up?
J.J.: Yea--
Lamontagne: y-you do?
J.J.: ......Yeah.
Lamontagne: ......Ok.
J.J.: You supposed to hop on a plane every weekend forever?
And neither one of us is willing to relocate, so--
Lamontagne: When did we have that discussion?
J.J.: Well, do you?
Lamontagne: Maybe.
J.J.: You want to give up your career in New Orleans so you can live in quantico, virginia?
Lamontagne: Well, I'd at least like to have that option.
You know, look, J.J., all I'm looking for here is an acknowledgement to your friends that you care about me.
J.J.: Why? Why is that so important to you?
Lamontagne: Why?
Have a good night, J.J..
J.J.: Will...
。。。。。。。。。。。。
J.J.: Detective Lopez signed this into your custody.
Lamontagne: Oh, thank you.
I still can't believe it.
J.J.: That Charlie was gay?
Lamontagne: No. That he thought he couldn't tell me and that he thought he had to hide it.
I mean, I can't think of anything I'd have cared less about than him being gay, you know,
but he was my friend, and I loved him, and all I ever would've wanted was for him to be happy, you know?
Take care of yourself, J.J..
Prentiss: you should go for him.
J.J.: What?
Prentiss: You'd make a cute couple.
J.J.:
You know what?
Hey, will... it's not that I didn't want them to know. I don't care about that.
It's not about the relocating. It's not about traveling on the weekends or some guy.
I didn't want to tell anyone because... the minute I do, it becomes real, and when it becomes real, people get hurt,
and I've always run from getting hurt, always, and I don't want to run anymore, not from you, and--
Lamontagne: J.J., just shut up.(接着就是上面那个华丽丽的KISS!!!
)
【 If we knew each other's secrets, what comforts we should find. --John churton collins. 】


档案
日志
相册
视频



评论
想第一时间抢沙发么?